RADIO-LIBERTAIRE
the Voice of the Anarchist Federation of France

Jean-Claude Eloy
introducing his 4 hours long electro-acoustic work “GAKU-NO-MICHI”, with sound exemples extended for 65 minutes (half of the broadcast)
invited by Jean-Baptiste Favory and David Buxton, in their regular program “EPSILONIA” (a two hours long broadcast, given on Thursday the 15 October 2009, from 10:00 pm to midnight)
___________________________________________________________
RADIO-LIBERTAIRE
la Voix de la Fedération Anarchiste de France

Jean-Claude Eloy
présente son oeuvre électroacoustique de 4 heures de durée “GAKU-NO-MICHI”, avec des exemples sonores étendus sur 65 minutes (moitié de l'émission) invité par Jean-Baptiste Favory et David Buxton dans leur émission régulière EPSILONIA (une émission de deux heures, diffusée en direct le Jeudi 15 Octobre 2009, de 22h à minuit)
___________________________________________________________

Music excerpts from “Gaku-no-Michi” used during this broadcast (exemples 1 and 2 have been inversed during the broadcast…):
Extraits de musique de “Gaku-no-Michi” utilisés pendant cette émission (les exemples 1 et 2 ont été inversés pendant l'émission…)
___________________________________

Part I / Partie I : “Tokyo”
The Way of everyday sounds / La Voie des sons quotidiens
From the concrete to the abstract / Du concret à l'abstrait
excerpt / extrait :
1) - final part / partie finale 13'25''
_______________________________________

Part II / Partie II : “Fushiki-e”
(“Towards what is unknowable” / “Vers ce qui n'est pas connaissable”)
The Way of meditation sounds / La Voie des sons de méditation
From the abstract to the concrete / De l'abstrait au concret
excerpts / extraits :
2) - (Gagaku -> larges octaves -> first meditation sound / premier son de méditation) 10'
3) - final part / partie finale (Geta's -> Mokuso) 13'04''
_________________________________________

Part III / Partie III : “Banbutsu-no-Ryûdo”
(“The incessant flow of all things” / “Le flot incessant de toutes les choses”)
The Way of metamorphoses of meaning / La Voie des métamorphoses du sens
From the concrete to the concrete / Du concret au concret
excerpt / extrait :
4) - final part / partie finale (long traveling -> Shishiyodoshi) 9'06''
___________________________________________

Part IV / Partie IV : “Kaiso” (“Reminiscence”)
The Way of meaning beyond metamorphoses
La Voie du sens au-delà des métamorphoses
From the abstract to the abstract / De l'abstrait à l'abstrait
excerpts / extraits :
5) - central part / partie centrale (-> Tokaido) 8'50''
6) - final part / partie finale (-> Kimigayo -> Han) 10'