Jean-Claude Eloy
Articles
studies,
varied texts
published
or unpublished
(chronological
inverse order)
Articles
études,
et textes divers
publiés ou inédits
(ordre
chronologique inverse)
_____________________________________________________
85
- Français:
"Erkos:
production électroacoustique" (2012)
"hors
territoires": "Normalisations collectives et processus d'individuation"
Autour
de "Chants pour l'autre moitié du ciel"
chants
de solitudes, d'implorations, de révoltes, de célébrations
ou de prières
85
- English:
"Erkos:
electro-acoustic production" (2012)
"hors
territoires": "Collective normalizations and individuation
process"
Around
"Songs for the other half of the sky"
songs
of solitudes, pleas, revolts, celebrations or prayers
84
-
"Culture et Nature" (2012)
83
- "Je suis un enfant
de l'âge du cinéma..." (2010)
82
- Texte sur Karlheinz Stockhausen (2010)
(publication
du film de Gerard Patris consacré à "Momente")
81
- Texte sur Hermann Scherchen (2010)
(publication
du film de Gérard Patris consacré à Hermann Scherchen)
80
- Français:
"Yo-In:
production électroacoustique" (2010)
"hors
territoires": "Du litteral et de l'oral" - Deuxième
publication
80
- English:
"Yo-In:
electro-acoustic production" (2010)
"hors
territoires": "Of the literal and the oral" - Second
release
79
- Français:
"Gaku-no-Michi
: production électroacoustique" (2010)
"hors
territoires": "Entre concret et abstrait" - Deuxième
publication
79
- English:
"Gaku-no-Michi:
electro-acoustic production" (2010)
"hors
territoires": "Between concrete and abstract" -
Second release
78
- Français :
"Lintégration
du chant Shômyô (chant Bouddhiste des moines du Japon)
et
de ses interprètes, dans
certaines de mes compositions"
(2008)
Communication
au colloque Franco-Italien :
"Ecritures et re-production, techniques compositionnelles et méthodes
de ré-écriture"
Université de Paris 8 / Università degli studi di Udine
Conservatorio statate di musica "Jacopo Tomadini" di Udine
78
-
English :
"The
integration of the Shômyô chant (Buddhist chanting of the monks
of Japan)
and of its performers, in
some of my compositions"
(2008)
Communication to the French - Italian colloquium:
"Writings and reproduction, composition technics and methods of rewriting"
University of Paris 8 / Università degli studi di Udine
Conservatorio statate di musica "Jacopo Tomadini" di Udine
77
- English :
"The new Yo-In" (2007)
An interview with Jean-Claude
Eloy for Avaera
English
translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 4 - 2007
77
-
Français :
"Le
nouveau Yo-In" (2007)
Un entretien
de Jean-Claude
Eloy avec Avaera
"hors-territoires"
n° 4 - 2007
76 -
Français
"Normalisations collectives et processus d'individuation"
(2005 - révisé en 2012)
(autour de quelques uvres avec voix solistes de femmes)
Quatrième entretien de Jean-Claude
Eloy avec Avaera
"CHANTS
POUR L'AUTRE MOITIÉ DU CIEL"
chants de solitudes, d'implorations, de révoltes, de célébrations
ou de prières
76
- English:
"Collective
normalizations and individuation process" (2005 - revised
in 2012)
(around several works with woman soloist voices)
Fourth
interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
"SONGS FOR THE OTHER HALF OF THE SKY"
songs of solitudes, pleas, revolts, celebrations or prayers
75 -
English :
"The Path towards the
Clear Voice,
or recognition of acoustic identities"
(around "Approaching
the Meditative Flame" and "Anâhata")
Third interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
English
translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007
75 -
Français :
"Le Chemin vers la Voix Claire,
ou la reconnaissance des
identités acoustiques" (2005)
(Autour de "A l'Approche du Feu Méditant"
et "Anâhata")
Troisième entretien de
Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
74 -
English
"Of the literal
and the oral" (2005)
(About " Yo-In ")
Second interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
English
translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 4 - 2007
74 -
Français
"Du littéral et de l'Oral" (2005)
(Autour de "Yo-In")
Deuxième entretien de
Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 4 - 2007
73
English
"Uni-modernity versus Pluri-modernities" (2005)
An interview of Jean-Claude Eloy
Commented by Avaera and Makiko
English translation
revised by Meredith Escudier
http://www.eloyjeanclaude.net/BooksAvaeraEnglish3.html
(On line and download - Part VII of "Book Review")
"hors-territoires"
n° 2 - 2005
73
Français
"Uni-modernité contre Pluri-modernités"
(2005)
Un entretien de Jean-Claude Eloy
Commenté par Avaera et Makiko
http://www.eloyjeanclaude.net/BooksAvaeraFrench3.html
(En ligne et téléchargement - Partie VII de "Revue
des Livres")
"hors-territoires"
n° 2 - 2005
72
English
"Anâhata at the Donaueschingen festival"
(2005)
An interview of Jean-Claude Eloy with Avaera
Introduced and commented by Avaera
Translated from
the French by Meredith Escudier
http://www.eloyjeanclaude.net/BooksAvaeraEnglish2.html
(On line : go to part VI of "Book Review")
72
Français
"Anâhata au festival de Donaueschingen"
(2005)
Un entretien de Jean-Claude Eloy avec Avaera
Introduit et commenté par Avaera
http://www.eloyjeanclaude.net/BooksAvaeraFrench2.html
(En ligne : aller à la partie VI de "Revue des Livres")
71
English
Memory I (2005)
An interview of Jean-Claude Eloy on Michel Guy, by Avaera
Translated
from the French by Meredith Escudier
71
Français
Mémoire I (2005)
Un entretien avec Jean-Claude Eloy sur Michel Guy, par
Avaera
70 - "L'Orient
et nous : chances d'une conjoncture" (1971 - 2005)
Conférence
donnée en 1971au Théâtre de la Ville
dans le cadre du festival des S.M.I.P. (Semaines Musicales Internationales
de Paris)
Transcription (version courte) faite en 2005
Avec reproductions des spectres analytiques originaux (sonogrammes)
réalisés en 1971 au Laboratoire d'Acoustique de la Faculté
des Sciences de Paris
(Professeur Emile Leipp et Melle Castellango)
69 - English
:
"From Kâmakalâ
to Shânti" (2001 - transcription 2005)
Lecture made on Friday
7 Decembre 2001
at the Musikwissenschaftliches Institut der Universität zu Köln
In the serie : "Musik der Gegenwart" / "Raum-Musik"
at the Musiksaal of the University of Cologne
Vortrag mit Publikumsdiskussion
(with listenings of parts of " Kâmakalâ " and "
Erkos ")
Published in English inside
the book :
Komposition und Musikwissenschaft im Dialog V
(2001-2004)
Mit Beiträgen von
Ludger Brümmer, Jean-Claude Eloy,
Wilfried Jentzsch, Henri Pousseur, Wolfgang Rihm,
Denis Smalley, Daniel Teruggi und Hans Tutschku
Herausgegeben von
Imke Misch und Christoph von Blumröder
Redaktion: Tobias Hünermann
LIT Verlag Münster
- Berlin - Hamburg - London Wien
© LIT VERLAG Berlin 2006
Auslieferung/Verlagskontakt:
Fresnostr. 2 48159 Münster
TeI.: 0251-6203222-Fax: 0251-231972
e-Mail: vertrieb@lit-verlag.de - http://www.lit-verlag.de
68 - English
:
"Between concrete and abstract" (2004)
(About "Gaku-no-Michi")
First interview of Jean-Claude
Eloy with Avaera
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006
68 - Français
:
"Entre concret et abstrait"
(2004)
(Autour de "Gaku-no-Michi")
Premier entretien de Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 3 - 2006
67 - English
:
Wataru Uenami (2003)
Translated from
the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n°
3 - 2006
67 -
Français :
Wataru Uenami (2003)
"hors-territoires" n° 3 - 2006
66 - English
:
Chatur Lal (2003)
Translated from
the French by Meredith Escudier
66 - Français
:
Chatur Lal (2003)
65 - English
:
"Musical time, sound, and coordination" (2002)
Translated
from the French by Meredith Escudier
65 - Français
:
"Temps, corps sonore, et coordination" (2002)
"Siècle 21" numéro 2, Printemps
2003
64 -
English :
"Music Beyond Sight"
(on "Gaku-no-Michi") (2001)
Translated from the French by Meredith
Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006
64 -
Français :
"La musique du non-regard"
(sur "Gaku-no-Michi") (2001)
Programme du Festival des 38e Rugissants 2001 Grenoble
"hors-territoires" n° 3 - 2006
63 - "Berlin, ma mémoire, notre futur" (1999)
Rédigé pour le Berliner Künstlerprogramm
des DAAD Berlin
Inédit
62 - "Intervention au Goethe-Institut" (1998)
Rédigé pour un colloque à propos des
échanges entre l'Allemagne et la France
dans le domaine de la musique actuelle, Paris 1998
Inédit
61 - "Sur Stockhausen, pour Paul Dirmeikis" (1997)
Extraits dans: "Le souffle du temps; quodlibet pour Karlheinz
Stockhausen"
par Paul Dirmeikis, éditions Telo Martius, France 1999
60 - "L'orchestre au futur" (1997)
Rédigé pour Peter Eötvos et l'Ensemble
Modern de Frankfurt
Inédit
59 - Deutsch
:
"Die Komponisten von heute weigern sich zu sterben"
Festschrift 75 Jahre Donaueschinger Musiktage 1921 - 1996
59 - Français :
"1921-1996: Les compositeurs
d'aujourd'hui refusent toujours de mourir!" (1996)
Numéro spécial du 75e anniversaire du festival
de Donaueschingen (en Allemand)
58 - English
:
"An essential encounter"
(1996)
Translated from
the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 5 - 2004
58 - Français
:
"Une rencontre nécessaire"
(1996)
Publié ultérieurement dans le programme du festival "Why
Note", Dijon 2002
"hors-territoires"
n° 5 - 2004
57 - English
:
"Note
about the ritual of applause in Galaxies" (1996)
Translated
from the French by Meredith Escudier
57 - Français :
"Note concernant le rituel
des applaudissements dans Galaxies" (1996)
Texte de présentation complémentaire à
"Galaxies".
Publié dans tous les programmes ou l'oeuvre à été
présentée.
56 - English
:
"Galaxies"
and "... kono yo no hoka ..." (1996)
Translated
from the French by Meredith Escudier
56 - Français :
"Galaxies" et "...
kono yo no hoka ..." (1996)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
55 - "L'autre versant des sons" (1995)
Internationale de l'imaginaire, nouvelle série,
numéro 4; "la musique et le monde"
Babel, Maison des cultures du monde, Paris 1995
54 - English
:
"My collaboration
with musicians from other civilisations" (1994)
General programme
of the "Warsaw Autumn" festival 1994
54 - Français :
"Quelques repères
sur les origines d'une collaboration avec des musiciens
d'autres civilisations" (1994)
Programme général du festival "Automne de
Varsovie" 1994
53 - "Yumi Nara, ou le génie de l'expression vocale" (1992)
Récital Yumi Nara, programme, Tokyo
52 - Deutsch
:
"Erkos" (1991)
Programm, "Inventionen '92", Berlin
52 - English
:
"Erkos"
(1991) Introduction text.
- General programme
of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- Translated from
the French by Olia Lumelsky
52 - Français
:
"Erkos" (1991) Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
51 - "Fatima Miranda, ou l'amour des sons" (1990)
CD Fatima Miranda : "Las voces de la voz"
(textes de présentations)
50 - Deutsch
:
"Sappho Hikètis" (1989)
Programm "Inventionen
'92" Berlin
50 - English
:
"Sappho Hikètis"
(1989) Introduction text.
- General programme
of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- New translation from the French
50 - Français :
"Sappho Hikètis"
(1989) Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
49 - Deutsch
:
"Butsumyôe"
(1989)
Programm "Inventionen
'92" Berlin
49 -
English :
"Butsumyôe"
(1989) Introduction text.
- General programme
of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- New translation from the French
49 - Français :
"Butsumyôe" (1989)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
48 - English :
"Stockhauen or the metamorphoses of creative vitality"
(1987)
translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 1 - 2004
http://www.stockhausen.org
http://www.hors-territoires.com
48 -
Français :
"Stockhausen, ou les métamorphoses
de la vitalité créatrice" (1987)
"hors-territoires" n° 1 - 2004
http://www.stockhausen.org
http://www.hors-territoires.com
47 d - English
:
"Anâhata"
(1986-1999)
Introduction
text.
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
47 d - Français
:
"Anâhata" (1986-1999)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
47 c - Deutsch
:
"Anâhata
III" : "Nimîlana-Unmîlana" (1986-92)
Programm "Inventionen
'92" Berlin
47 b - Deutsch
:
"Anlässlich 'Anâhata'" (1986-90)
("Ursprünge",
"Material", "Zeit - Form - Aufbau")
Programm "Donaueschinger Musiktage '90"
47 - English
:
"Anâhata"
(1986)
Introduction
text.
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
47 - Français
:
"Anâhata" (1986)
Texte de présentation.
Publié dans le programme du festival "Sigma" de Bordeaux
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
46 - English
:
"Some background
remarks on Shômyô and Gagaku" (1985)
Translated from
the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
46 - Français :
"Quelques repères
sur le Shômyô et le Gagaku" (1985)
Pochette de l'album LP "A l'Approche du Feu Méditant..."
Harmonia Mundi 1985
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
45 - English
:
"Yo-In" (1985)
Introduction text
(II).
Translated from
the French by Meredith Escudier
45 - Français :
"Yo-In" (1985)
Texte de présentation (II).
Publié
sous des versions variées dans tous les programmes où l'uvre
à été présentée.
44 - "Le long cheminement d'une rencontre" (1983)
Programme du Théâtre National du Japon (Kokuritsu-Gekijo),
Tokyo
("A l'approche du feu méditant" - "Kansô no Hono no Kata-é")
43 b - English
:
"Approaching
the Meditative Flame" (1983-1999)
Introduction text
Translated from
the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
43 b - Français
:
"A l'Approche du
Feu Méditant" (1983-1999)
Texte de présentation.
"hors-territoires"
n° 5 - 2007
43 - "A l'Approche du Feu Méditant" ("Kansô
no Honô no Kata-é") (1983)
Texte de présentation.
Programme du Théâtre National du Japon (Kokuritsu-Gekijo),
Tokyo
42 - "Actualité de Webern" (1983)
Universal edition, numéro spécial consacré
à Anton Webern:
"Zum Internationalen Webern-Fest des Wiener Konzerthauses"
1983
41 - "Pour en finir avec l'exotisme" (1982)
"Temps Actuels": numéro spécial consacré
au Festival d'Automne à Paris (1982)
40 - "Etude IV: points-lignes-surfaces" (1980)
Texte de présentation. Publié dans les programmes
où l'uvre à été présentée.
39 - English
:
"Yo-In" (1980)
Introduction text
(I).
Translated
from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires"
n° 4 - 2007
39 - Français :
"Yo-In" (1980)
Texte de présentation (I).
Programme
du festival "Sigma", Bordeaux
"hors-territoires"
n° 4 - 2007
38 b - Deutsch
:
"Gaku-no-Michi"
(1979-92)
Programm "Inventionen
92" Berlin
38 - English
:
"Gaku-no-Michi"
("Ways of Music") (1979)
Translated from the French by Meredith
Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006
38 - Français
:
"Gaku-no-Michi"
("Les Voies de la Musique") (1979)
Texte de présentation de la version complète.
- Publié sous des versions variées dans tous
les programmes où l'uvre à été présentée.
- 38b : variante publiée dans le programme du festival "Inventionen",
Berlin, 1992
- "hors-territoires" n° 3 - 2006
37 - English
:
"Gaku-no-Michi"
Salle Wagram (1979)
Translated
from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006
37 - Français :
"Gaku-no-Michi"
Salle Wagram (1979)
Programme du Festival d'Automne à Paris ("off" festival)
"hors-territoires" n° 3 - 2006
36 - a) -b) -c) -d) -e) :
"Equivalences" ; "Kâmakalâ" ; "Fluctuante-Immuable" ; "Shânti
; Gaku-no-Michi" (1978)
Programme des Rencontres Internationales d'Art Contemporain
La Rochelle 1978 (journée Jean-Claude Eloy)
35 - English
:
"Gaku-no-Michi : evolution and outcomes" (1978)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006
35 - Français :
"Autour de Gaku-no-Michi : devenir et conséquences" (1978)
Publié sous
le titre : "A propos de Gaku-no-Michi" ;
Programme des Rencontres Internationales d'Art Contemporain
La Rochelle 1978 (journée Jean-Claude Eloy)
"hors-territoires" n° 3 - 2006
34 - "Wozu" (à quoi bon)? : "...les Musiciens aussi s'interrogent..."
(1978)
Ouvrage collectif: "Wozu Dichter in dürftiger Zeit?"
("A quoi bon des poètes en un temps de manque?")
éditions Le Soleil Noir, Paris 1978
32 - "Fluctuante-Immuable" (1977)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
31 - "Kâmakalâ - Shânti : spirales d'une même
galaxie" (1976)
Programme "Perspectives du XXe siècle", ORTF
Paris (journée Jean-Claude Eloy, 1976)
30 - "La religion est son..." (1975)
Sur les moines Tibétains du monastère de
Gyüdto
Programme du Festival d'Automne à Paris 1975
29 - "Interventions au colloque :
influences réciproques des musiques d'Orient et d'Occident"
(1974)
1er. Festival des Arts traditionnels, Maison de la Culture
de Rennes 1974
28 - "Et si Wagner était orientaliste?..." (1974)
- Programme
du Théâtre National de l'Opéra de Paris, consacré
à "Parsifal", sous le titre:
"Wagner... un orientaliste?..." (1974)
- Numéro spécial de la revue "Obliques" consacré
à Wagner (1979)
(sous son titre original: "Et Si Wagner était orientaliste?"
- Traduction Japonaise du même texte dans:
"Ongaku-no-Techô", numéro spécial Wagner, Japon
27 d - English
:
"Shânti" (1974-78)
Text II. This
text was written for the LPs album Shânti published
by Erato.
Translation: Andrew
Mc Intyre.
27 d - Français
:
"Shânti" (1974-78)
Texte II. Ecrit pour
l'album LPs "Shânti" publié par Erato.
27 c - English
:
"Shânti" (1975)
A guide to the work.
Published in the program of "The London Music Digest",
"Round House" London, 1975,
and in diverse other
programmes.
27 b - Français :
"Shânti" (1974)
Publié
dans le programme du festival d'Automne à Paris (Musée Galliera)
et
dans divers programmes où l'uvre à été
présentée.
27
a - "Shânti" (1974)
Publié
dans le programme du festival de Royan
26 - "Dix ans après, qu'en reste-t'il?..." (1974)
"Textuerre" n°17/18, Montpellier 1979
25 - "Apside" (1972)
"Clés pour la musique" n°49, Bruxelles 1973
24 - "Pour situer le sens du mot: Kâmakalâ" (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales
de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
23 - "D'un Domaine à l'autre..." (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales
de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
22 - "Un bilan ? surtout pas!" (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales
de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
21 - "Propos sur les musiques d'Orient" (1971)
"Musiques de tous les temps"
Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
20 - "A Berkeley, Californie" (extrait de carnets de notes,
1969)
"Musiques de tous les temps"
Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris, 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
19 - "Pour une étude théorique et pratique de la
dialectique son-image" (1970)
Inédit
18 - "Pour une objectivation des courants orientalistes
de la musique occidentale récente" (1970)
Inédit
17 - "Faisceaux-Diffractions" (1970)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
"Clés pour la musique" n°49, Bruxelles 1973
16 - "L'improvisation: refuge, utopie, ou nécessité?"
(1969)
Publication partielle dans : The World of Music
revue trimestrielle du Conseil International de la Musique
(International Music Council) de lUNESCO
en association avec lInstitut International dEtudes Comparatives
de la Musique de Berlin
(International Institute for Comparative Music Studies and Documentation
- Berlin).
Publié par B. Schotts Söhne - Mainz, Allemagne ; Vol.
XII / n° 3 / 1970.
15 - "Du côté
des disciples" (1969)
Texte réalisé pour Radio-Stuttgart
Inédit
14 - "Tendances de mes premiers travaux" (1969)
Court extrait dans "Musiques de tous les temps", Festival
des SMIP 1971
("propos sur les musiques d'Orient")
Inédit
13 - English
:
"Music from
the Orient, our familiar world" (1968)
Translated
from the French by Meredith Escudier
13 - Français :
"Musiques d'Orient,
notre univers familier" (1968)
- "La musique dans la vie" (tome
2)
OCORA (Office de Coopération Radiophonique), ORTF, Paris 1969
- Extrait dans: "Le rythme"
(Union Internationale des professeurs de la Rythmique Jacques-Dalcroze),
Genève 1969
12 - "Dialogue à propos de la jeune génération
Américaine" (1968)
Inédit
11 - "Open the doors of the asylums, the prisons, and other faculties
!" (1968)
("Ouvrez les portes des asiles, des prisons et autres facultés
!")
Court extrait dans "Musiques de tous les temps", Festival
des SMIP 1971
Inédit
10 - "Macles" (1967)
Texte de présentation. Publié dans les programmes
où l'uvre à été présentée.
9 - "Dialogue sur les paramètres de composition et quelques
problèmes actuels" (1966)
Réalisé à l'occasion d'un entretien
avec le Club des Amis des SMIP
(Semaines Musicales Internationales de Paris)
Inédit
8 -
English
"May our Today
expand" (1965)
Published in
the "Figaro Littéraire", issue 1000
(special
anniversary issue, June, 1965)
Translated from the
French by Meredith Escudier.
8 - Français
"Pour qu'aujourd'hui
se multiplie..." (1965)
Extrait dans "Le Figaro Littéraire" n° 1.000
(numéro spécial, Juin 1965)
7 - English
:
"Héritage
and Vigilance" (1965)
Translated from the
French by Olia Lumelsky and Meredith Escudier.
7 - Français :
"Héritage et
Vigilance" (1965)
Inédit
6 - "Poly-chronies" (1964)
Texte de présentation. Publié dans les programmes
où l'uvre à été présentée.
5 - English
:
"Don Quixote
lives on" (1964)
Translated
from the French by Meredith Escudier
5 - Français :
"L'éternel Donquichottisme..."
(1964)
"La Strette" : journal des étudiants du Conservatoire
National Supérieur de Paris 1964.
4 - "Equivalences" (1963)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
3 - "Etude III" (1962)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes
où l'uvre à été présentée.
2 - "Domaine Musical" (programmes des concerts de 1962 à
1965)
Toutes les notices, textes, commentaires des oeuvres,
publiés dans les programmes des concerts
du Domaine Musical, à Paris, pendant les années 1962-1965,
ont été soit écrits, soit contrôlés,
soit ré-écrits par Jean-Claude Eloy, à la demande
de Pierre Boulez, alors Directeur de ces concerts.
1 - Premiers textes (1960)
(A propos des "
bonnes femmes " de Claude Chabrol ; " Zyklus " (1960) de
Karlheinz Stockhausen ;
Ouverture au "
Domaine Musical " ; La sanction du concours de Rome ; Prémices
du grand combat ;
Lettre à "
Vérité-Liberté ")
|