Jean-Claude Eloy

Articles
studies, varied texts
published or unpublished
(chronological inverse order)

Articles
études, et textes divers
publiés ou inédits
(ordre chronologique inverse)

_____________________________________________________

85 - Français:
"Erkos: production électroacoustique" (2012)
"hors territoires": "Normalisations collectives et processus d'individuation"
Autour de "Chants pour l'autre moitié du ciel"
chants de solitudes, d'implorations, de révoltes, de célébrations ou de prières

85 - English:
"Erkos: electro-acoustic production" (2012)
"hors territoires": "Collective normalizations and individuation process"
Around "Songs for the other half of the sky"
songs of solitudes, pleas, revolts, celebrations or prayers

84 - "Culture et Nature" (2012)

83 - "Je suis un enfant de l'âge du cinéma..." (2010)

82 - Texte sur Karlheinz Stockhausen (2010)
(publication du film de Gerard Patris consacré à "Momente")

81 - Texte sur Hermann Scherchen (2010)
(publication du film de Gérard Patris consacré à Hermann Scherchen)

80 - Français:
"Yo-In: production électroacoustique" (2010)
"hors territoires": "Du litteral et de l'oral" - Deuxième publication

80 - English:
"Yo-In: electro-acoustic production" (2010)
"hors territoires": "Of the literal and the oral" - Second release

79 - Français:
"Gaku-no-Michi : production électroacoustique" (2010)
"hors territoires": "Entre concret et abstrait" - Deuxième publication

79 - English:
"Gaku-no-Michi: electro-acoustic production" (2010)
"hors territoires": "Between concrete and abstract" - Second release

78 - Français :
"L’intégration du chant Shômyô (chant Bouddhiste des moines du Japon)
et de ses interprètes, dans certaines de mes compositions" (2008)
Communication au colloque Franco-Italien :
"Ecritures et re-production, techniques compositionnelles et méthodes de ré-écriture"
Université de Paris 8 / Università degli studi di Udine
Conservatorio statate di musica "Jacopo Tomadini" di Udine

78 - English :
"The integration of the Shômyô chant (Buddhist chanting of the monks of Japan)
and of its performers,
in some of my compositions" (2008)
Communication to the French - Italian colloquium:
"Writings and reproduction, composition technics and methods of rewriting"
University of Paris 8 / Università degli studi di Udine
Conservatorio statate di musica "Jacopo Tomadini" di Udine

77 - English :
"The new Yo-In" (2007)
An interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
English translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 4 - 2007

77 - Français :
"Le nouveau Yo-In" (2007)
Un entretien de Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 4 - 2007

76 - Français
"Normalisations collectives et processus d'individuation" (2005 - révisé en 2012)
(autour de quelques œuvres avec voix solistes de femmes)
Quatrième entretien de
Jean-Claude Eloy avec Avaera
"CHANTS POUR L'AUTRE MOITIÉ DU CIEL"
chants de solitudes, d'implorations, de révoltes, de célébrations ou de prières

76 - English:
"Collective normalizations and individuation process" (2005 - revised in 2012)
(around several works with woman soloist voices)
Fourth interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
"SONGS FOR THE OTHER HALF OF THE SKY"
songs of solitudes, pleas, revolts, celebrations or prayers

75 - English :
"The Path towards the Clear Voice,
or recognition of acoustic identities"
(around "Approaching the Meditative Flame" and "Anâhata")
Third interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
English translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007

75 - Français :
"Le Chemin vers la Voix Claire,
ou la reconnaissance des identités acoustiques" (2005)
(Autour de "A l'Approche du Feu Méditant" et "Anâhata")
Troisième entretien
de Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 5 - 2007

74 - English
"Of the literal and the oral" (2005)
(About " Yo-In ")
Second interview with Jean-Claude Eloy for Avaera
English translation by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 4 - 2007


74 - Français
"Du littéral et de l'Oral" (2005)
(Autour de "Yo-In")
Deuxième entretien
de Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 4 - 2007

73English
"Uni-modernity versus Pluri-modernities" (2005)
An interview of Jean-Claude Eloy
Commented by Avaera and Makiko
English translation revised by Meredith Escudier
http://www.eloyjeanclaude.net/
BooksAvaeraEnglish3.html
(On line and download - Part VII of "Book Review")
"hors-territoires" n° 2 - 2005

73Français
"Uni-modernité contre Pluri-modernités" (2005)
Un entretien de Jean-Claude Eloy
Commenté par Avaera et Makiko
http://www.eloyjeanclaude.net/BooksAvaeraFrench3.html
(En ligne et téléchargement - Partie VII de "Revue des Livres")
"hors-territoires" n° 2 - 2005

72English
"Anâhata at the Donaueschingen festival" (2005)
An interview of Jean-Claude Eloy with Avaera
Introduced and commented by Avaera
Translated from the French by Meredith Escudier
http://www.eloyjeanclaude.net/
BooksAvaeraEnglish2.html
(On line : go to part VI of "Book Review")

72Français
"Anâhata au festival de Donaueschingen" (2005)
Un entretien de Jean-Claude Eloy avec Avaera
Introduit et commenté par Avaera
http://www.eloyjeanclaude.net/
BooksAvaeraFrench2.html
(En ligne : aller à la partie VI de "Revue des Livres")

71English
Memory I (2005)
An interview of Jean-Claude Eloy on Michel Guy, by Avaera
Translated from the French by Meredith Escudier

71Français
Mémoire I (2005)
Un entretien avec Jean-Claude Eloy sur Michel Guy, par Avaera

70 - "L'Orient et nous : chances d'une conjoncture" (1971 - 2005)
Conférence donnée en 1971au Théâtre de la Ville
dans le cadre du festival des S.M.I.P. (Semaines Musicales Internationales de Paris)
Transcription (version courte) faite en 2005
Avec reproductions des spectres analytiques originaux (sonogrammes)
réalisés en 1971 au Laboratoire d'Acoustique de la Faculté des Sciences de Paris
(Professeur Emile Leipp et Melle Castellango)

69 - English :
"From Kâmakalâ to Shânti" (2001 - transcription 2005)
Lecture made on
Friday 7 Decembre 2001
at the Musikwissenschaftliches Institut der Universität zu Köln
In the serie : "Musik der Gegenwart" / "Raum-Musik"
at the Musiksaal of the University of Cologne
Vortrag mit Publikumsdiskussion
(with listenings of parts of " Kâmakalâ " and " Erkos ")

Published in English inside the book :
Komposition und Musikwissenschaft im Dialog V
(2001-2004)

Mit Beiträgen von
Ludger Brümmer, Jean-Claude Eloy,
Wilfried Jentzsch, Henri Pousseur, Wolfgang Rihm,
Denis Smalley, Daniel Teruggi und Hans Tutschku

Herausgegeben von
Imke Misch und Christoph von Blumröder
Redaktion: Tobias Hünermann

LIT Verlag Münster - Berlin - Hamburg - London – Wien
© LIT VERLAG Berlin 2006
Auslieferung/Verlagskontakt:
Fresnostr. 2 48159 Münster
TeI.: 0251-6203222-Fax: 0251-231972
e-Mail: vertrieb@lit-verlag.de - http://www.lit-verlag.de

68 - English :
"Between concrete and abstract" (2004)
(About "Gaku-no-Michi")
First interview of
Jean-Claude Eloy with Avaera
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

68 - Français :
"Entre concret et abstrait" (2004)
(Autour de "Gaku-no-Michi")
Premier entretien de Jean-Claude Eloy avec Avaera
"hors-territoires" n° 3 - 2006

67 - English :
Wataru Uenami (2003)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

67 - Français :
Wataru Uenami (2003)
"hors-territoires" n° 3 - 2006

66 - English :
Chatur Lal (2003)
Translated from the French by Meredith Escudier

66 - Français :
Chatur Lal (2003)

65 - English :
"Musical time, sound, and coordination" (2002)
Translated from the French by Meredith Escudier

65 - Français :
"Temps, corps sonore, et coordination" (2002)
"Siècle 21" numéro 2, Printemps 2003

64 - English :
"Music Beyond Sight" (on "Gaku-no-Michi") (2001)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

64 - Français :
"La musique du non-regard" (sur "Gaku-no-Michi") (2001)
Programme du Festival des 38e Rugissants 2001 Grenoble
"hors-territoires" n° 3 - 2006

 
63 - "Berlin, ma mémoire, notre futur" (1999)
Rédigé pour le Berliner Künstlerprogramm des DAAD Berlin
Inédi
t
 
62 - "Intervention au Goethe-Institut" (1998)
Rédigé pour un colloque à propos des échanges entre l'Allemagne et la France
dans le domaine de la musique actuelle, Paris 1998
Inédit

 
61 - "Sur Stockhausen, pour Paul Dirmeikis" (1997)
Extraits dans: "Le souffle du temps; quodlibet pour Karlheinz Stockhausen"
par Paul Dirmeikis, éditions Telo Martius, France 1999

 
60 - "L'orchestre au futur" (1997)
Rédigé pour Peter Eötvos et l'Ensemble Modern de Frankfurt
Inédit

59 - Deutsch :
"Die Komponisten von heute weigern sich zu sterben"
Festschrift 75 Jahre Donaueschinger Musiktage 1921 - 1996
 
59 - Français :
"1921-1996: Les compositeurs d'aujourd'hui refusent toujours de mourir!" (1996)
Numéro spécial du 75e anniversaire du festival de Donaueschingen (en Allemand)

58 - English :
"An essential encounter" (1996)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2004

58 - Français :
"Une rencontre nécessaire" (1996)
Publié ultérieurement dans le programme du festival "Why Note", Dijon 2002
"hors-territoires" n° 5 - 2004

57 - English :
"Note about the ritual of applause in Galaxies" (1996)
Translated from the French by Meredith Escudier
 
57 - Français :
"Note concernant le rituel des applaudissements dans Galaxies" (1996)
Texte de présentation complémentaire à "Galaxies".
Publié dans tous les programmes ou l'oeuvre à été présentée.

56 - English :
"Galaxies" and "... kono yo no hoka ..." (1996)
Translated from the French by Meredith Escudier
 
56 - Français :
"Galaxies" et "... kono yo no hoka ..." (1996)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

 
55 - "L'autre versant des sons" (1995)
Internationale de l'imaginaire, nouvelle série, numéro 4; "la musique et le monde"
Babel, Maison des cultures du monde, Paris 1995

54 - English :
"My collaboration with musicians from other civilisations" (1994)
General programme of the "Warsaw Autumn" festival 1994
 
54 - Français :
"Quelques repères sur les origines d'une collaboration avec des musiciens
d'autres civilisations
" (1994)
Programme général du festival "Automne de Varsovie" 1994
 
53 - "Yumi Nara, ou le génie de l'expression vocale" (1992)
Récital Yumi Nara, programme, Tokyo

52 - Deutsch :
"Erkos" (1991)
Programm, "Inventionen '92", Berlin

52 - English :
"Erkos" (1991) Introduction text.
- General programme of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- Translated from the French by Olia Lumelsky

52 - Français :
"Erkos" (1991) Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

 
51 - "Fatima Miranda, ou l'amour des sons" (1990)
CD Fatima Miranda : "Las voces de la voz"
(textes de présentations)

50 - Deutsch :
"Sappho Hikètis" (1989)
Programm "Inventionen '92" Berlin

50 - English :
"Sappho Hikètis" (1989) Introduction text.
- General programme of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- New translation from the French

 
50 - Français :
"Sappho Hikètis" (1989) Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

49 - Deutsch :
"Butsumyôe" (1989)
Programm "Inventionen '92" Berlin

49 - English :
"Butsumyôe" (1989) Introduction text.
- General programme of the "Warsaw Autumn" festival 1994
- New translation from the French

 
49 - Français :
"Butsumyôe" (1989) Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

 
48 - English :
"Stockhauen or the metamorphoses of creative vitality" (1987)
translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 1 - 2004

http://www.stockhausen.org
http://www.hors-territoires.com

48 - Français :
"Stockhausen, ou les métamorphoses de la vitalité créatrice" (1987)
"hors-territoires" n° 1 - 2004

http://www.stockhausen.org
http://www.hors-territoires.com

47 d - English :
"Anâhata" (1986-1999)
Introduction text.
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007

47 d - Français :
"Anâhata" (1986-1999)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.
"hors-territoires" n° 5 - 2007

47 c - Deutsch :
"Anâhata III" : "Nimîlana-Unmîlana" (1986-92)
Programm "Inventionen '92" Berlin

47 b - Deutsch :
"Anlässlich 'Anâhata'" (1986-90)
("Ursprünge", "Material", "Zeit - Form - Aufbau")
Programm "Donaueschinger Musiktage '90"

47 - English :
"Anâhata" (1986)
Introduction text.
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007

47 - Français :
"Anâhata" (1986)
Texte de présentation.
Publié dans le programme du festival "Sigma" de Bordeaux
"hors-territoires" n° 5 - 2007

46 - English :
"Some background remarks on Shômyô and Gagaku" (1985)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007
 
46 - Français :
"Quelques repères sur le Shômyô et le Gagaku" (1985)
Pochette de l'album LP "A l'Approche du Feu Méditant..."
Harmonia Mundi 1985
"hors-territoires" n° 5 - 2007

45 - English :
"Yo-In" (1985)
Introduction text (II).
Translated from the French by Meredith Escudier

45 - Français :
"Yo-In" (1985)
Texte de présentation (II).
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

44 - "Le long cheminement d'une rencontre" (1983)
Programme du Théâtre National du Japon (Kokuritsu-Gekijo), Tokyo
("A l'approche du feu méditant" - "Kansô no Hono no Kata-é")

43 b - English :
"Approaching the Meditative Flame" (1983-1999)
Introduction text
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 5 - 2007

43 b - Français :
"A l'Approche du Feu Méditant" (1983-1999)
Texte de présentation.
"hors-territoires" n° 5 - 2007
 
43 - "A l'Approche du Feu Méditant" ("Kansô no Honô no Kata-é") (1983)
Texte de présentation.
Programme du Théâtre National du Japon (Kokuritsu-Gekijo), Tokyo

 
42 - "Actualité de Webern" (1983)
Universal edition, numéro spécial consacré à Anton Webern:
"Zum Internationalen Webern-Fest des Wiener Konzerthauses"
1983

 
41 - "Pour en finir avec l'exotisme" (1982)
"Temps Actuels": numéro spécial consacré au Festival d'Automne à Paris (1982)
 
40 - "Etude IV: points-lignes-surfaces" (1980)
Texte de présentation. Publié dans les programmes où l'œuvre à été présentée.

39 - English :
"Yo-In" (1980)
Introduction text (I).
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 4 - 2007
 
39 - Français :
"Yo-In" (1980)
Texte de présentation (I).
Programme du festival "Sigma", Bordeaux
"hors-territoires" n° 4 - 2007

38 b - Deutsch :
"Gaku-no-Michi" (1979-92)
Programm "Inventionen 92" Berlin

38 - English :
"Gaku-no-Michi" ("Ways of Music") (1979)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

38 - Français :
"Gaku-no-Michi" ("Les Voies de la Musique") (1979)
Texte de présentation de la version complète.
- Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.
- 38b : variante publiée dans le programme du festival "Inventionen", Berlin, 1992
- "hors-territoires" n° 3 - 2006

37 - English :
"Gaku-no-Michi" Salle Wagram (1979)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

 
37 - Français :
"Gaku-no-Michi" Salle Wagram (1979)
Programme du Festival d'Automne à Paris ("off" festival)
"hors-territoires" n° 3 - 2006


36 - a) -b) -c) -d) -e) :
"Equivalences" ; "Kâmakalâ" ; "Fluctuante-Immuable" ; "Shânti ; Gaku-no-Michi" (1978)
Programme des Rencontres Internationales d'Art Contemporain
La Rochelle 1978 (journée Jean-Claude Eloy)

35 - English :
"Gaku-no-Michi : evolution and outcomes" (1978)
Translated from the French by Meredith Escudier
"hors-territoires" n° 3 - 2006

 
35 - Français :
"Autour de Gaku-no-Michi : devenir et conséquences" (1978)
Publié sous le titre : "A propos de Gaku-no-Michi" ;
Programme des Rencontres Internationales d'Art Contemporain
La Rochelle 1978 (journée Jean-Claude Eloy)
"hors-territoires" n° 3 - 2006

 
34 - "Wozu" (à quoi bon)? : "...les Musiciens aussi s'interrogent..." (1978)
Ouvrage collectif: "Wozu Dichter in dürftiger Zeit?"
("A quoi bon des poètes en un temps de manque?")
éditions Le Soleil Noir, Paris 1978

 
32 - "Fluctuante-Immuable" (1977)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.

 
31 - "Kâmakalâ - Shânti : spirales d'une même galaxie" (1976)
Programme "Perspectives du XXe siècle", ORTF
Paris (journée Jean-Claude Eloy, 1976)

 
30 - "La religion est son..." (1975)
Sur les moines Tibétains du monastère de Gyüdto
Programme du Festival d'Automne à Paris 1975

 
29 - "Interventions au colloque :
influences réciproques des musiques d'Orient et d'Occident
" (1974)
1er. Festival des Arts traditionnels, Maison de la Culture de Rennes 1974
 
28 - "Et si Wagner était orientaliste?..." (1974)
- Programme du Théâtre National de l'Opéra de Paris, consacré à "Parsifal", sous le titre:
"Wagner... un orientaliste?..." (1974)
- Numéro spécial de la revue "Obliques" consacré à Wagner (1979)
(sous son titre original: "Et Si Wagner était orientaliste?"
- Traduction Japonaise du même texte dans:
"Ongaku-no-Techô", numéro spécial Wagner, Japon

27 d - English :
"Shânti" (1974-78)
Text II. This text was written for the LPs album “Shânti” published by Erato.
Translation: Andrew Mc Intyre.

27 d - Français :
"Shânti" (1974-78)
Texte II. Ecrit pour l'album LPs "Shânti" publié par Erato.

27 c - English :
"Shânti" (1975)
A guide to the work.
Published in the program of "The London Music Digest", "Round House" London, 1975,
and in diverse other programmes.
 
27 b - Français :
"Shânti" (1974)
Publié dans le programme du festival d'Automne à Paris (Musée Galliera)
et dans divers programmes où l'œuvre à été présentée.

27 a - "Shânti" (1974)
Publié dans le programme du festival de Royan

26 - "Dix ans après, qu'en reste-t'il?..." (1974)
"Textuerre" n°17/18, Montpellier 1979
 
25 - "Apside" (1972)
"Clés pour la musique" n°49, Bruxelles 1973
 
24 - "Pour situer le sens du mot: Kâmakalâ" (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)
 
23 - "D'un Domaine à l'autre..." (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)

 
22 - "Un bilan ? surtout pas!" (1971)
Programme du Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)

 
21 - "Propos sur les musiques d'Orient" (1971)
"Musiques de tous les temps"
Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris 1971
(journée Jean-Claude Eloy)

 
20 - "A Berkeley, Californie" (extrait de carnets de notes, 1969)
"Musiques de tous les temps"
Festival des SMIP Semaines Musicales Internationales de Paris, 1971
(journée Jean-Claude Eloy)

 
19 - "Pour une étude théorique et pratique de la dialectique son-image" (1970)
Inédit
 
18 - "Pour une objectivation des courants orientalistes
de la musique occidentale récente
" (1970)
Inédit
 
17 - "Faisceaux-Diffractions" (1970)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.
"Clés pour la musique" n°49, Bruxelles 1973

 
16 - "L'improvisation: refuge, utopie, ou nécessité?" (1969)
Publication partielle dans : “The World of Music”
revue trimestrielle du Conseil International de la Musique
(International Music Council) de l’UNESCO
en association avec l’Institut International d’Etudes Comparatives de la Musique de Berlin
(International Institute for Comparative Music Studies and Documentation - Berlin).
Publié par B. Schott’s Söhne - Mainz, Allemagne ; Vol. XII / n° 3 / 1970.

15 - "Du côté des disciples" (1969)
Texte réalisé pour Radio-Stuttgart
Inédit


14 - "Tendances de mes premiers travaux" (1969)
Court extrait dans "Musiques de tous les temps", Festival des SMIP 1971
("propos sur les musiques d'Orient")
Inédit

13 - English :
"Music from the Orient, our familiar world" (1968)
Translated from the French by Meredith Escudier
 
13 - Français :
"Musiques d'Orient, notre univers familier" (1968)
- "La musique dans la vie" (tome 2)
OCORA (Office de Coopération Radiophonique), ORTF, Paris 1969
- Extrait dans: "Le rythme"
(Union Internationale des professeurs de la Rythmique Jacques-Dalcroze), Genève 1969

 
12 - "Dialogue à propos de la jeune génération Américaine" (1968)
Inédit
 
11 - "Open the doors of the asylums, the prisons, and other faculties !" (1968)
("Ouvrez les portes des asiles, des prisons et autres facultés !")
Court extrait dans "Musiques de tous les temps", Festival des SMIP 1971
Inédit


10 - "Macles" (1967)
Texte de présentation. Publié dans les programmes où l'œuvre à été présentée.

9 - "Dialogue sur les paramètres de composition et quelques problèmes actuels" (1966)
Réalisé à l'occasion d'un entretien avec le Club des Amis des SMIP
(Semaines Musicales Internationales de Paris)
Inédit

8 - English
"May our Today expand" (1965)
Published in the "Figaro Littéraire", issue 1000
(special anniversary issue, June, 1965)
Translated from the French by Meredith Escudier.

8 - Français
"Pour qu'aujourd'hui se multiplie..." (1965)
Extrait dans "Le Figaro Littéraire" n° 1.000
(numéro spécial, Juin 1965)

7 - English :
"Héritage and Vigilance" (1965)
Translated from the French by Olia Lumelsky and Meredith Escudier.

7 - Français :
"Héritage et Vigilance" (1965)
Inédit
 
6 - "Poly-chronies" (1964)
Texte de présentation. Publié dans les programmes où l'œuvre à été présentée.

5 - English :
"Don Quixote lives on" (1964)
Translated from the French by Meredith Escudier

5 - Français :
"L'éternel Donquichottisme..." (1964)
"La Strette" : journal des étudiants du Conservatoire National Supérieur de Paris 1964.

4 - "Equivalences" (1963)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.


3 - "Etude III" (1962)
Texte de présentation.
Publié sous des versions variées dans tous les programmes où l'œuvre à été présentée.


2 - "Domaine Musical" (programmes des concerts de 1962 à 1965)
Toutes les notices, textes, commentaires des oeuvres, publiés dans les programmes des concerts
du Domaine Musical, à Paris, pendant les années 1962-1965, ont été soit écrits, soit contrôlés,
soit ré-écrits par Jean-Claude Eloy, à la demande de Pierre Boulez, alors Directeur de ces concerts.


1 - Premiers textes (1960)
(A propos des " bonnes femmes " de Claude Chabrol ; " Zyklus " (1960) de Karlheinz Stockhausen ;
Ouverture au " Domaine Musical " ; La sanction du concours de Rome ; Prémices du grand combat ;
Lettre à " Vérité-Liberté ")